0

Oct 2 – In Class Writing: Google Translation

Original

李白 – 静夜思

床前明月光,
疑是地上霜。
舉頭望明月,
低頭思故鄉。

Google Translated 

Li Bai – Still Nights

In front of the bed, moonlight,
Suspected to be frost on the ground.
Looking up at the moon,
Looking down at hometown.

Analysis 

Generally, the translations are accurate. However, the translated version lack the emotions that were in the original text. The original text consist of  detailed imagery, but not the translated version. The translated version appears to be direct and lack the cohesiveness that describes a story, which the original text did. In the translated version, some Chinese words had to be further elaborated for the translation to make sense, therefore the translated version also appears to be “explaining” the context.

awang28

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *